196 lines
7.2 KiB
JavaScript
196 lines
7.2 KiB
JavaScript
"use strict";
|
||
|
||
Object.defineProperty(exports, "__esModule", {
|
||
value: true
|
||
});
|
||
exports.default = void 0;
|
||
|
||
var _index = _interopRequireDefault(require("../../../_lib/buildLocalizeFn/index.js"));
|
||
|
||
function _interopRequireDefault(obj) { return obj && obj.__esModule ? obj : { default: obj }; }
|
||
|
||
/**
|
||
* General information
|
||
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat
|
||
* Reference: https://www.uoc.edu/portal/ca/servei-linguistic/convencions/abreviacions/simbols/simbols-habituals.html
|
||
*/
|
||
|
||
/**
|
||
* Abans de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abans+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6876&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6876&titol=abans%20de%20Crist%20(abreviatura)%20/%20abans%20de%20Crist%20(sigla)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
|
||
* Desprest de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=despr%E9s+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6879&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6879&titol=despr%E9s%20de%20Crist%20(sigla)%20/%20despr%E9s%20de%20Crist%20(abreviatura)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
|
||
*/
|
||
var eraValues = {
|
||
narrow: ['aC', 'dC'],
|
||
abbreviated: ['a. de C.', 'd. de C.'],
|
||
wide: ['abans de Crist', 'després de Crist']
|
||
};
|
||
var quarterValues = {
|
||
narrow: ['1', '2', '3', '4'],
|
||
abbreviated: ['T1', 'T2', 'T3', 'T4'],
|
||
wide: ['1r trimestre', '2n trimestre', '3r trimestre', '4t trimestre']
|
||
};
|
||
/**
|
||
* Dins d'un text convé fer servir la forma sencera dels mesos, ja que sempre és més clar el mot sencer que l'abreviatura, encara que aquesta sigui força coneguda.
|
||
* Cal reservar, doncs, les abreviatures per a les llistes o classificacions, els gràfics, les taules o quadres estadístics, els textos publicitaris, etc.
|
||
*
|
||
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviacions+mesos&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8402&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8402&titol=abreviatures%20dels%20mesos%20de%20l%27any&numeroResultat=5&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
|
||
*/
|
||
|
||
var monthValues = {
|
||
narrow: ['GN', 'FB', 'MÇ', 'AB', 'MG', 'JN', 'JL', 'AG', 'ST', 'OC', 'NV', 'DS'],
|
||
|
||
/**
|
||
* Les abreviatures dels mesos de l'any es formen seguint una de les normes generals de formació d'abreviatures.
|
||
* S'escriu la primera síl·laba i les consonants de la síl·laba següent anteriors a la primera vocal.
|
||
* Els mesos de març, maig i juny no s'abreugen perquè són paraules d'una sola síl·laba.
|
||
*/
|
||
abbreviated: ['gen.', 'febr.', 'març', 'abr.', 'maig', 'juny', 'jul.', 'ag.', 'set.', 'oct.', 'nov.', 'des.'],
|
||
wide: ['gener', 'febrer', 'març', 'abril', 'maig', 'juny', 'juliol', 'agost', 'setembre', 'octubre', 'novembre', 'desembre']
|
||
};
|
||
/**
|
||
* Les abreviatures dels dies de la setmana comencen totes amb la lletra d.
|
||
* Tot seguit porten la consonant següent a la i, excepte en el cas de dimarts, dimecres i diumenge, en què aquesta consonant és la m i, per tant, hi podria haver confusió.
|
||
* Per evitar-ho, s'ha substituït la m per una t (en el cas de dimarts), una c (en el cas de dimecres) i una g (en el cas de diumenge), respectivament.
|
||
*
|
||
* Seguint la norma general d'ús de les abreviatures, les dels dies de la setmana sempre porten punt final.
|
||
* Igualment, van amb la primera lletra en majúscula quan la paraula sencera també hi aniria.
|
||
* En canvi, van amb la primera lletra en minúscula quan la inicial de la paraula sencera també hi aniria.
|
||
*
|
||
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviatures+dies&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8387&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8387&titol=abreviatures%20dels%20dies%20de%20la%20setmana&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.tot
|
||
*/
|
||
|
||
var dayValues = {
|
||
narrow: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'],
|
||
short: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'],
|
||
abbreviated: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'],
|
||
wide: ['diumenge', 'dilluns', 'dimarts', 'dimecres', 'dijous', 'divendres', 'dissabte']
|
||
};
|
||
/**
|
||
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=parts+del+dia&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=12801&idHit=12801&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=1&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=Nom+de+les+parts+del+dia&tematica=&tipusCerca=cerca.fitxes
|
||
*/
|
||
|
||
var dayPeriodValues = {
|
||
narrow: {
|
||
am: 'am',
|
||
pm: 'pm',
|
||
midnight: 'mitjanit',
|
||
noon: 'migdia',
|
||
morning: 'matí',
|
||
afternoon: 'tarda',
|
||
evening: 'vespre',
|
||
night: 'nit'
|
||
},
|
||
abbreviated: {
|
||
am: 'a.m.',
|
||
pm: 'p.m.',
|
||
midnight: 'mitjanit',
|
||
noon: 'migdia',
|
||
morning: 'matí',
|
||
afternoon: 'tarda',
|
||
evening: 'vespre',
|
||
night: 'nit'
|
||
},
|
||
wide: {
|
||
am: 'ante meridiem',
|
||
pm: 'post meridiem',
|
||
midnight: 'mitjanit',
|
||
noon: 'migdia',
|
||
morning: 'matí',
|
||
afternoon: 'tarda',
|
||
evening: 'vespre',
|
||
night: 'nit'
|
||
}
|
||
};
|
||
var formattingDayPeriodValues = {
|
||
narrow: {
|
||
am: 'am',
|
||
pm: 'pm',
|
||
midnight: 'de la mitjanit',
|
||
noon: 'del migdia',
|
||
morning: 'del matí',
|
||
afternoon: 'de la tarda',
|
||
evening: 'del vespre',
|
||
night: 'de la nit'
|
||
},
|
||
abbreviated: {
|
||
am: 'AM',
|
||
pm: 'PM',
|
||
midnight: 'de la mitjanit',
|
||
noon: 'del migdia',
|
||
morning: 'del matí',
|
||
afternoon: 'de la tarda',
|
||
evening: 'del vespre',
|
||
night: 'de la nit'
|
||
},
|
||
wide: {
|
||
am: 'ante meridiem',
|
||
pm: 'post meridiem',
|
||
midnight: 'de la mitjanit',
|
||
noon: 'del migdia',
|
||
morning: 'del matí',
|
||
afternoon: 'de la tarda',
|
||
evening: 'del vespre',
|
||
night: 'de la nit'
|
||
}
|
||
};
|
||
/**
|
||
* Quan van en singular, els nombres ordinals es representen, en forma d’abreviatura, amb la xifra seguida de l’última lletra del mot desplegat.
|
||
* És optatiu posar punt després de la lletra.
|
||
*
|
||
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/pdf/abrevia.pdf#page=18
|
||
*/
|
||
|
||
var ordinalNumber = function ordinalNumber(dirtyNumber, _options) {
|
||
var number = Number(dirtyNumber);
|
||
var rem100 = number % 100;
|
||
|
||
if (rem100 > 20 || rem100 < 10) {
|
||
switch (rem100 % 10) {
|
||
case 1:
|
||
return number + 'r';
|
||
|
||
case 2:
|
||
return number + 'n';
|
||
|
||
case 3:
|
||
return number + 'r';
|
||
|
||
case 4:
|
||
return number + 't';
|
||
}
|
||
}
|
||
|
||
return number + 'è';
|
||
};
|
||
|
||
var localize = {
|
||
ordinalNumber: ordinalNumber,
|
||
era: (0, _index.default)({
|
||
values: eraValues,
|
||
defaultWidth: 'wide'
|
||
}),
|
||
quarter: (0, _index.default)({
|
||
values: quarterValues,
|
||
defaultWidth: 'wide',
|
||
argumentCallback: function argumentCallback(quarter) {
|
||
return quarter - 1;
|
||
}
|
||
}),
|
||
month: (0, _index.default)({
|
||
values: monthValues,
|
||
defaultWidth: 'wide'
|
||
}),
|
||
day: (0, _index.default)({
|
||
values: dayValues,
|
||
defaultWidth: 'wide'
|
||
}),
|
||
dayPeriod: (0, _index.default)({
|
||
values: dayPeriodValues,
|
||
defaultWidth: 'wide',
|
||
formattingValues: formattingDayPeriodValues,
|
||
defaultFormattingWidth: 'wide'
|
||
})
|
||
};
|
||
var _default = localize;
|
||
exports.default = _default;
|
||
module.exports = exports.default; |